The Righteous Woman in Paradise is more Beautiful
Translated
By
Abbas Abu Yahya
Imam al-Qurtubi -Rahimahullaah- said :
‘The state of the believing Muslim woman in Paradise is better than that of the Hoor al-A’yin (women of Paradise) she also has a higher status and is more beautiful.
The righteous woman is from the people of the Duniya, when she enters Paradise she enters it as a reward for good deeds and an honour for her from Allaah for her Deen and righteousness.
As for the Hoor (woman of Paradise) who is from the delight of Paradise was created in Paradise for other than her and is placed as a reward for the believer for good deeds.
There is a huge difference between the one who enters Paradise as a reward for her good deeds and between who was created as a reward for the person who has good deeds.
The first is a righteous woman who is a queen, a lady who has a high status, the second is the -Hoor al-A’yin- even though she has a great status and beauty but as far as is understood by the people she is lesser than a queen, and she follows the command of her master the believing man, Allaah created her as a reward for him.’
[Tafseer Qurtubi 16/154]
المرأة المؤمنة في الجنَّة أكثر جمالا
قَالَ الإمِام القُرطبِي رحمه الله تعالى:
حَالَ الْمَرْأَةِ الْمُؤْمِنَةِ فِي الْجَنَّةِ أَفَضْلٌ مِنْ
حَالِ الْحُوْرِ الْعِينِ وَأَعْلَى دَرَجَةٍ وَأَكْثَرِ
جَمَالًا فَالْمَرْأَةَ الصَّالِحَةِ مِنْ أهْلِ الدُّنْيَا إِذَا دَخِلَتِ
الْجَنَّةُ فَإِنَّمَا تَدَخُّلَهَا جَزَاءً عَلَى الْعَمَلِ
الصَّالِحِ وَكَرَامَةٍ مِنَ اللهِ لَهَا لِدِينِهَا
وَصُلَاَّحِهَا،
الْجَنَّةِ مِنْ أَجَلِ غَيْرِهَا وجُعِلَت جَزَاءً
لِلْمُؤْمِنِ عَلَى الْعَمَلِ الصَّالِحِ.
وَشَتَّانَ بَيْنَ مَنْ دَخِلَتِ الْجَنَّةُ جَزَاءً عَلَى
عَمَلِهَا الصَّالِحِ، وَبَيْنَ مَنْ خَلَّقَتْ لِيُجَازَى بِهَا صَاحِبُ الْعَمَلِ الصَّالِحِ؛
فَالْأوْلَى مَلِكَةَ سَيِّدَةَ آمِرََة، وَالثَّانِيَةَ- عَلَى عَظْمِ قَدْرِهَا وَجَمَالِهَا- إِلَّا أَنَّهَا ٌ فِيمَا يَتَعَارَفُهُ النَّاسَ ٌ دُونَ الْمَلِكَةِ، وَهِي مَأْمُورَةٌ مِنْ سَيِّدِهَا الْمُؤْمِنِ الَّذِي
خَلْقِهَا اللهَ تَعَالَى جَزَاءٌ لَهُ.
[ “تفسر القرطبي” ص (16/154)]