لا تتحسّر على الماضي
Do not grieve over the Past
Translated
By
Abbas Abu Yahya
Shaykh AbduRahmaan as-Sa’adi said:
‘Do not grieve over past matters which have not been destined, from ill health, or loss of wealth or a worldly matter, etc.
Your concern should be with rectification of actions on the day.
Since a person is living in the moment. He should not be saddened for what has passed. Also he should not research into the future where that research would not be of any benefit.
It is upon you to be truthful, fulfill your contracts, keep to one’s promises and justice in all dealings.
Fulfilling rights completely and perfectly with a tranquil soul and with truthful pure Eemaan.
Busy yourself with your own mistakes and your matters, rather than the mistakes of the people and their matters.
Deal with everyone according to their situation and condition, whether he is a senior, or youngster, male or female, a leader or a follower.
Be gentle and merciful to everyone even animals and livestock, since indeed Allaah is merciful to his merciful worshippers.
Be balanced in all your matters, and open up your mind to every religious and worldly benefit.’
[Majmoo Mualifaat as-Saadi 21/258]
*لا تتحسّر على الماضي*
قال الشيخ عبدالرحمن بن سعدي رحمه الله:
(وإياك والتحسر على الأمور الماضية التي لم تُقَدَّر لك من فقد صحة أو مال أو عمل دنيوي ونحوها، وليكن همك في إصلاح عمل يومك ؛ فإن الإنسان ابن يومه لا يحزن لما مضى ولا يتطلع للمستقبل حيث لا ينفعه التطلع،
وعليك بالصدق والوفاء بالعهد ، والوعد والإنصاف في المعاملات كلها، وأداء الحقوق كاملة موفرة بنفس مطمئنة وإيمان صادق خالص ، واشتغل بعيوبك وشؤونك عن عيوب الناس وشؤونهم ، وعامل كل أحد بحسب ما يليق بحاله من كبير وصغير وذكر وأنثى ورئيس ومرؤوس ، وكن رقيقًا رحيمًا لكل أحد حتى للحيوان البهيم فإنما يرحم الله من عباده الرحماء ، وكن مقتصدًا في أمورك كلها ، وافتح ذهنك لكل فائدة دينية أو دنيوية “
مجموع مؤلفات السعدي٢٥٨/21
French Translation:
Ne laissez pas le passé vous contrarier
Shaykh AbdouRahmaan as-Sa’adi -رحمه الله تعالى- a dit : « Ne vous contrariez pas de choses passées qui ne vous ont pas été destinées, telle que celui qui a perdu la santé, ou la richesse ou une affaire de ce bas-monde, et autres.
Votre devriez plutôt vous préoccuper à la rectification des actions de ce jour.
Puisque l’homme vit dans l’instant. Il ne devrait pas être attristé par ce qui est passé. De plus, il ne regarde pas vers le futur, car regarder vers l’avenir ne saurait lui profiter.
C’est à vous d’être véridique, de remplir vos contrats, de tenir vos promesses et de faire preuve de justice dans toutes vos transactions.
Accomplissez les droits complètement et parfaitement, avec une âme tranquille et avec un Īmâne (une foi) pur et véridique. Occupez-vous de vos propres erreurs et de vos affaires, plutôt que des erreurs des gens et de leurs affaires.
Traitez chacun selon sa situation et sa condition, qu’il soit un senior, un jeune, un homme ou une femme, un leader ou un suiveur.
Soyez doux et miséricordieux envers tous, même les animaux et le bétail, car en effet Allâh est Miséricordieux envers ses serviteurs miséricordieux.
Soyez modéré dans toutes vos affaires et ouvrez votre esprit à tous les avantages religieux et de ce bas-monde. »